2016年1月31日 星期日

先相信你自己(primo 3)


S

有次跟朋友談起老朋友的話題,他問我會否相信,世上存在這種友誼:兩個曾經非常相熟的朋友,在失去聯絡許多年後,一天甲遇到急事,打電話向乙求救,即使甲要求乙支付高額現金、甚至冒生命危險前往陌生地方,乙仍然義無反顧地立刻答應。

我深信世上存在這種友誼。

實踐這份高尚的友誼,乙方需要兩份勇氣。首先,他願意為未知的事情冒險,他甚至連自己在冒多大的風險也不知道;另外,他還要相信這位朋友,在許多年沒見面後,首次聯絡便已抵押雙方的友誼來尋求協助,並非一場騙局。

2016年1月27日 星期三

莊子·養生主_英文翻譯_English Translation of Zhuangzi's The Master of Regimen


(18/1/2017更新:把本篇譯文錄入作品集前,作了許多修改,感謝各位之寶貴意見)
養生主 The Master of Regimen                               


吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已;已而為知者,殆而已矣。為善無近名,為惡無近刑,緣督以為經,可以保身,可以全生,可以養親,可以盡年。


Life is finite, but knowledge is not. It is unwise to pursue the infinite by the finite. And it is very unwise to exhaust oneself vainly, even when aware of it. Mastering a regimen does not help one to obtain fame instantly, nor ignoring it would bring about immediate consequences. Obeying the order of nature can help protect one’s body, sustain innate abilities, maintain one’s health, and allow men to enjoy their given lifespan.




庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然嚮然,奏刀騞然,莫不中音,合於桑林之舞,乃中經首之會。文惠君曰:「譆!善哉!技蓋至此乎?」


The Butcher was slaughtering a cow for Wen HuiJun1. Each item his hand touched, his shoulders lied on, his foot stepped upon, and his knees kneeled on had a harmonic sound. The sounds of his knife striking the cow were so rhythmic that they were as if accurate tunes of musical scales. The sounds had matched the melody of JinShou2and the dancing steps of SangLin3. “Oh,” said Wen HuiJun, “what a skill! How did you master such techniques?”

2016年1月24日 星期日

創作實力(primo 2)


自從開始學習翻譯,閱讀時也無可避免地,養成了一種習慣,就是除了欣賞作品之外,也會稍為留意一下作者的寫作技巧。由此學得的技巧沒有多少,最大的得著,反而是發現所謂的寫作技巧和實力,原來並非那麼重要。


以往寫作時,常以為自己寫得不好,都是因為藻詞欠缺華麗氣息、或是修辭不夠豐等技巧上的問題。但後來自己閱讀時,從欣嘗者的角度看,反而會覺得,即使懂得許多英文生宇、或是通曉許多四字成語,也不代表能寫出一篇好作品。

當然,最近我體會到的,不是甚麼寫好文章的方法,而是一種品嘗任何形式的創作的態度。

2016年1月21日 星期四

隨筆六

陰天,和去年一樣。
今天我不斷的突然想起:
「啊,原來今天是121日!」
滄桑、唏噓、遺憾、牽掛,
至今猶在。
這天沒有甚麼思潮起伏,
只因我念念不忘固然

話說,
昨天碰到中學時的班主任,
她在我手背上寫了個「蠢」字。
我莫名奇妙地不想讓它腿色,
甚至洗澡時都在避免被水沖到。
這令我想起以前經濟科老師的一句話:
「有得俾人管都係一種福份!」

──看了嗎?
有多不屑?
有給其它人看嗎?
無關痛癢的焦慮、
難以捉摸的笑容、
過分解讀的細節、
教我整天心神恍惚。

單聲道,
未有回應,
卻充滿自我的迴響。

2016年1月17日 星期日

Scenario Rock – Perfect Love Antidote Lyrics

Written and composed by Mehdi Pinson and Ludovic Therrault
Arranged by Scenario Rock

Who’s that girl dressed like a model?
Monkey for fashion
A real professional!
She’s not so haughty, not so hot
She got that little something which makes me wanna talk
Which makes me wanna talk
Wohohh-ohoh!

I try to approach
But there’s no way
I felt my heartbeat when she walked away
Cantankerous but not so cute
She got a little something
Which makes me wanna puke
Which makes me wanna talk
Wohohh-ohoh
Perfect Love Antidote

2016年1月10日 星期日

To appeal


I never long for a bitch,
Nor falling in love with a witch.
So am I rich?
I don’t think so.

Reality has no room for such mercy,
Whose fault that is; who should say sorry?
So am I lucky?
I don’t think so.

2016年1月3日 星期日

蠍火(primo 1)

S:


這兩天,我不斷在重播同一段音樂。S,希望你還記得我學過鋼琴,聽的時候我幻想自己學會了這首曲(中一開始便常幻想自己會彈蠍火),並在一場話劇中演奏。

那部話劇名為「Liar and actor」,一部由我自己虛構的劇本(因為我想這部劇本不會有動筆的一天)。故事大概是兩個剛成人的年輕人,分別就是所謂老千和演員,在爭奪某些東西(我反而沒有想過是甚麼,不是女人就好),雙主角,並無忠奸角之分,在話劇的前半部都不透露誰是「老千」、誰是「演員」。

2016年1月1日 星期五

隨筆五



 






















2015

Love distorts amorously.
I vacillate.
Seeking emancipation,
upon treacherous scenarios.
Stranger, I’m Anti-hero.

(IDontHaveAnEnglishPseudoYet)